Showing Records: 1 - 10 of 10
Field notebook belonging to Alexander Carmichael, 1887
List of names of fish and shellfish, August 1903
List of names of fish and shellfish probably collected on the Barraigh/Isle of Barra including 'Deanadh maorach - App[lies] to the limpet only - Musgan or Coilleag-Struban = Cailleach (Kintire)' [Cinn Tìre/Kintyre]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Note about shellfish and vocabulary note for gath [mast or oar], 21 May 1869
Note collected from Donald MacPhee, blacksmith, Brèibhig/Breivig, Barraigh/Isle of Barra telling how a very small form of cockle [strubain] could be found on Loch Lì on Beinn mhor [Beinn Mhòr, Uibhist a Deas/South Uist]: 'very small but alive as if only embryos'. MacPhee states that the Dall Mòr told him that there was an unnamed plant which grew by Loch Lì, which if even the best-shod horse trod on it, it's horseshoe would fall off. The vocabulary note is for gath, a mast or oar.
Notes about fish and crabs, 24 June 1887
Notes about fish and crabs collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann including that 'An Clabciochrain' is 'iasg gran[n]da' [an ugly fish]; 'A Ghibneach = Fion Musg[an]'; that the crab 'An Cleireach' 'is on sentry while she is in the hole while casting' and 'An Deiseag [velvet crab] = Thin legs + venomous for grip[pin]g'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Proverb beginning 'Cha'n fhir mi ri uallach' and accompanying vocabulary note, 1894
Proverb beginning 'Cha'n fhir mi ri uallach, Cha dean buar/cas luath maor'. The vocabulary note reads 'Furas = Patience'.
Verse about shellfish and accompanying vocabulary note, 1904
Verse about shellfish beginning 'Se n duileasg measg a b fhear' and accompanying vocabulary note, which reads 'Faochagan is barnacle'
Vocabulary list for fish and shellfish and some related sayings, June 1887
Vocabulary list for fish and shellfish, including several descriptions of fish such as 'Falmair = Large teeth col[our] of Salm[on] as long + lith[e as an] eel - coarse fish'; 'Cilig = Cod'; 'Sachasan = sand eel' and some related sayings including 'S boc[hd] an clad[ach] air nach fhaig[hear] maor[aich]'.
Vocabulary note for 'Maoirnean' [cockle], June 1887
Vocabulary note for 'Maoirnean' [small cockle] describing it as 'smaller than the creach[an] [large cockle]'.
Vocabulary note which reads 'Brimeag = Bairneach = Limpet Macsglanichies', June 1887
Vocabulary note which reads 'Brimeag = Bairneach = Limpet Macsglanichies'.
Vocabulary relating to fish and birds, 1877
Vocabulary for broken shellfish, bait and the stonechat.